Being a Native Speaker Doesn’t Make You a Language Teacher

“You are Already a Native Spanish Speaker. That’s Enough”.

 

This post is just my point of view. You may not agree and that is fine. I am not teaching you anything, just sharing what I think.

In my Instagram account I shared that I am going to take a course to update what I know about teaching Spanish (in the past I also went to university for five years to become a teacher). In response to that, I have received comments like “congrats!” or “cool!” and others such as: “what for?” “It is not worth it, you are already a native Spanish speaker and that’s enough”.

I’m not surprised. I know people care little to nothing if the person who teaches a language has studied to do it or not. Despite that, I’m still going to take that course. Why?

Because if you really like what you do, you want to improve. Many times that means investing money and time to offer a better product or service.

I am aware some people find a quick economic alternative by teaching their own language. Perhaps their job situation is difficult, they can’t find a job or simply they don’t like what they are currently doing and see a business opportunity in teaching.

I don’t judge them. We all have needs, but I really believe that if you like what you do and you really want to help others, then you should prepare yourself and study to offer the best you can offer, especially if people pay you for it.

I think I am good at what I do as a result of many things but I am sure that one of them is that I studied to do it.

I hope that with what I offer to my students, many can see that just being a native speaker of that language is NOT enough. Hopefully they will realize the difference between someone who likes what they do and prepares to do it better and someone who does what they do simply because they see a business opportunity or to escape from their work situation.

Also: teachers who teach a language that’s not their own are the bravest, because they have to deal with discrimination from people (and institutes) who reject them for not speaking a language since they were children or for having an accent. Speaking a language all your life doesn’t automatically make you a teacher.

ORIGINALLY IN SPANISH:

Esta publicación es solo mi punto de vista. Es posible que no estés de acuerdo y está bien. No te estoy enseñando nada, solo compartiendo lo que pienso.

En mi cuenta de Instagram les conté que voy a tomar un curso para actualizar lo que se acerca de enseñar español (en el pasado también fui a la universidad por cinco años para ser profesora). Como respuesta a eso, he recibido respuestas felicitándome y otras con comentarios como: ¿para qué? no vale la pena, ya eres una hablante nativa del español y puedes enseñar así.

No me sorprende. Ya sé que a la gente le importa poco o nada si la persona que le enseña un idioma está preparada para hacerlo. A pesar de eso, de todas maneras voy a tomar ese curso. ¿Por qué? Porque si realmente te gusta lo que haces, te preparas para mejorar. Muchas veces eso significa invertir dinero y tiempo para ofrecer un mejor producto o servicio.

Soy consciente de que algunas personas encuentran una alternativa económica rápida enseñando su propio idioma. Quizás la situación laboral es difícil, no encuentran un trabajo o simplemente no les gusta lo que hacen actualmente y ven una oportunidad de negocio enseñando.

No los juzgo. Todos tenemos necesidades, pero pienso que si te gusta lo que haces y realmente quieres ayudar a otros entonces debes prepararte y estudiar para ofrecer lo mejor que puedas ofrecer, especialmente si las personas te pagan por eso.

Yo creo que soy buena en lo que hago como resultado de muchas cosas pero estoy segura de que una de ellas es que me preparé para hacerlo.

Espero que con lo que ofrezco a mis estudiantes, muchos puedan cambiar esa idea de que solo ser un hablante nativo de ese idioma es suficiente y eventualmente ojalá puedan darse cuenta de las diferencias entre alguien que le gusta lo que hace y se prepara para hacerlo mejor y alguien que hace lo que hace simplemente porque ve una oportunidad de negocio o de escape de su situación laboral.

Algo más: los profesores que enseñan un idioma diferente a su lengua materna son los más valientes, porque tienen que lidiar con la discriminación de personas (e institutos) que los rechazan por no hablar un idioma desde que eran niños o tener un acento. Hablar un idioma toda tu vida no te hace un profesor automáticamente.

Share on email
Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on linkedin
Share on pinterest
Share on reddit
Share on whatsapp
Check Out Our Spanish Courses!

Improve Your Spanish with courses for intermediate and advanced students.

Check Out Our Spanish Courses!

Improve Your Spanish with courses for intermediate and advanced students.